Ne radi se samo o jednoj stvari, Virgil, veæ o svemu.
Non si tratta di una cosa sola, Virgil. Qualsiasi cosa.
Znaci radi se samo o dobrocinstvima?
Quindi stiamo solo parlando di beneficenza? Si'.
Ne radi se samo o mom poslu.
Non possono fare niente senza di te.
Da li se samo o tome radi u Štitu?
Lo S.H.I.E.L.D. e' fatto tutto cosi'?
Radi se samo o profesionalnoj uètivosti.
Diciamo che si tratta di... una cortesia tra colleghi.
Ali ne radi se samo o knjizi, nego o tome da se ljudi zaposle.
Si', ma non e' solo il libro... Si tratta di rimettere della gente al lavoro.
Ne radi se samo o jednom policajcu.
Non si tratta di un agente soltanto.
Ne radi se samo o zakonu, veæ o etici...
Non è solo per via della legge. È un discorso di etica...
Oduvek se samo o tome radilo.
D'altronde, e' di questo che si tratta.
u celokupnoj medicini. Ne radi se samo o pozitivnom uticaju pilula na vaše rezultate i bol koji osećate. Tiče se i naših verovanja i očekivanja,
Si tratta delle nostre convinzioni e delle nostre aspettative. Si tratta del significato culturale del trattamento.
Ali ne radi se samo o brojkama, već i o samim ljudima.
Ma non si tratta solo di numeri, si tratta anche di persone.
Ne radi se samo o mnogo ljudi, radi se o zaista raznolikoj grupi ljudi iz širokog spektra godina, od 18 do kasnih 80-ih, širokog spektra prihoda, nivoa obrazovanja, ljudi koji su venčani, razvedeni, udovci, itd.
E non è solo vasto numero di persone, è un gruppo molto eterogeneo, persone di diversa età, dai 18 anni agli ultraottantenni, un'ampia fascia di reddito, livello di istruzione, persone che sono sposate, divorziate, vedove, ecc.
Ne radi se samo o političarima i zakonima.
Non ha solo a che fare con i politici e con le leggi.
I dok mislite o posledicama te činjenice, postaje zaista teško sakriti se od ovoga, jer između ostalog ne radi se samo o elektronskim tetovažama i prepoznavanje lica postaje veoma dobro.
E mentre pensate alle conseguenze di tutto questo, diventa sempre più difficile nascondersi da questa roba, perché non si tratta solo di tatuaggi elettronici, si tratta della ricognizione facciale che sta diventando molto precisa.
Međutim, ne radi se samo o utvrđivanju i prizivanju memorije.
Tuttavia non si tratta semplicemente di deporre la memoria per poi richiamarla.
uzima maha. Ne radi se samo o abortusu.
Ma questo non è solo per l'aborto.
Ne radi se samo o tome šta jedete, već i o teksturi hrane, o tome kada jedete i koliko jedete.
E non è solamente cosa mangiate ma anche la consistenza del cibo, quando mangiate e la quantità di ciò che mangiate.
AG: Pa, ne radi se samo o Donaldu Trampu.
AG: Non si tratta solo Donald Trump.
Bio sam svedok kako su ovi izazovi bili presudni za već polarizovano egipatsko društvo, ali ne radi se samo o Egiptu.
Ho visto come questi cambiamenti hanno contribuito a una società egiziana già polarizzata, ma non si tratta solo dell'Egitto.
Ne radi se samo o Linuksu, već o nečemu što se zove Git, to je upravljački sistem za razvoj softvera.
E non solo per Linux: c'è questa cosa chiamata Git, che è un sistema di gestione per lo sviluppo del software.
Ne radi se samo o određenom višem zvaničniku koji je umešan u skandal.
Non si parla di un leader politico in particolare al centro di uno scandalo.
Sad, možete da zbijate koje god hoćete šale o kravljim prdežima, ali metan je 20 puta otrovinji od CO2, a ne radi se samo o metanu.
E potete fare tutte le battute che volete sulle scoregge della mucca, ma il metano inquina 20 volte più del CO2, e non è solo il metano.
Međutim, ne radi se samo o tipu ličnosti koji se pojavljuje u rubrikama za savete.
Ma non è solo un tipo di personalità che si trova sulle rubriche di consigli.
Međutim, ne radi se samo o romantičnim vezama i ne radi se samo o nasilju.
Ma non si tratta solo di relazioni sentimentali, e non si tratta solo di violenza.
Ne radi se samo o pet godina. To su dugoročna ulaganja.
Non sono investimenti a cinque anni. Sono a lungo termine.
0.65685606002808s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?